来源:英文词典列表人气: 我来评论
Sixtus V───西克斯图斯五世
titis───n.伶猴;灰鹱;沼泽鞣木
titular───adj.有名无实的;有头衔的;标题的;n.有称号或头衔的人;只有名义的人
tituli───标题
titulus───标题
Sixtus IV───西克斯图斯四世
Sixtus Vs───西克斯图斯Vs
Sixtus V's───西克斯图斯五世
status bar───状态栏
双语使用场景the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.───老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
Titus 2:7) There's a lot in the Bible that I don't understand and that makes me uncomfortable. ───上说:“ 你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直端庄,” 《提多书》 2:7圣经上有很多地方让我不明白,让我难受。
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.───这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人,不可叫人轻看你。
Galatians 2 : 3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.───加2:3但与我同去的提多虽是希腊人,也没有勉强他受割礼。
Titus 2 The book of Titus encourages people of all ages to live proper lives as Christians.───提图斯的书提倡各个年龄段的人都像基督徒那样恰当地生活。
Titus 2 : 2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.───多2:2劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
In the New Testament, Jesus is viewed as the ultimate Redeemer who gave His life as a ransom (Mark 10: 45, Titus 2: 14).───《新约》中,耶稣被看作是最终的以自己生命作代价的救世主(马可福音10:45,提多书2:14)。
英语使用场景